Письма хюррем султану сулейману на русском

Dating > Письма хюррем султану сулейману на русском

Download links:Письма хюррем султану сулейману на русскомПисьма хюррем султану сулейману на русском

Любимая, потоком слез безбрежных Я б тропку залил, на которой нежно Ты легкие оставила следы. К тебе, родная, память льнет и рвется, Но ей, увы, достичь не удается Твоей далекой, дорогой страны.

If you come across any problems or wish to ask a question, please do not hesitate to contact our Support service using the. Небрежность во всем, но какая влекущая! Душа моя, не жди от бренной жизни злата Ни жемчуг, ни шелка не смогут в дни заката Судьбы преодолеть! Мой повелитель, свет очей моих, нет ночи, которая бы не испепелялась от моих горячих вздохов, нет вечера, когда бы не долетали до небес мои громкие рыдания и моя тоска по вашему солнечному лику. Но если кровь остынет, Твой взгляд меня спасет, любимая Царица! В огне дракона мы сгореть рискуем, Но лишь одним чистейшим поцелуем Уже давно земля обожжена. Любимая, для твоего алькова Я отобрал бы из всего земного Лебяжий пух и розы лепестки. Я на холмах тоски изнемогаю. Но если кровь остынет, Твой взгляд меня спасет, любимая Царица! Убивай меня каждый день на своей груди... Я всегда просил у Аллаха достойной смерти. Душа моя жалобно стонет, как свирель в устах дервиша.

Твои глаза осветили мою жизнь под новым ракурсом, под ракурсом счастья, любви и бесконечного благополучия». Жена халифа и падишаха Сулеймана Великого , завоевателя и законодателя», отмечал, что «польский посол Твардовский, который был в Царьгороде в 1621 году, слышал от турок, что Роксолана родом из Рогатина, другие данные свидетельствуют, что она родом из Стрийщины.

Ваш браузер не поддерживается - Ужель умру от жажды этой дивной? Sen gamlı kederli yüreğimin tek ilacısın.

Стихи и письма Хюррем и Сулейман Сулейман Великолепный был самым могущественным правителем Османской империи и, если верить легенде, никогда не краснел. И только один-единственный раз его вогнала в краску красота его новой рабыни Роксоланы. Тогда никто и подумать не мог, что эта хрупкая девушка навсегда изменит жизнь султана. Любовь Хюррем и султана Сулеймана действительно напоминала волшебную сказку! Любовные послания Хюррем к султану наполнены такой страстью, что трудно поверить, что их писала обычная девушка. На вопрос о том, откуда красавица берет такие красивые слова, она отвечала: Письмо Хюррем - Сулейману. Душа моей души, мой повелитель! Да поможет ему Бог! Просветленной совести, которая украшает мое сознание и пребывает сокровищем света моего счастья и моих опечаленных очей; тому, кто знает мои сокровеннейшие тайны; покою моего изболевшегося сердца и умиротворению моей израненной груди; тому, кто является султаном на престоле моего сердца и в свете очей моего счастья, - поклоняется ему вечная рабыня, преданная, со ста тысячами ожогов на душе. Если вы, мой повелитель, мое высочайшее райское древо, хотя бы на мгновение изволите подумать или спросить об этой вашей сиротинке, знайте, что все, кроме нее, пребывают под шатром милости Всемилостивого. Ибо в тот день, когда неверное небо всеохватной болью учинило надо мной насилие и в мою душу, несмотря на эти бедные слезы, вонзило многочисленные мечи разлуки, в тот судный день, когда у меня было отнято вечное благоухание райских цветов, мой мир превратился в небытие, мое здоровье в недуг, а моя жизнь в погибель. От моих беспрерывных вздохов, рыданий и мучительных криков, не утихающих ни днем, ни ночью, души людские преисполнились огнем. Может, смилуется творец и, отозвавшись на мою тоску, снова вернет мне вас, сокровище моей жизни, чтобы спасти меня от нынешнего отчуждения и забвения. Да сбудется это, о властитель мой! День мне в ночь обернулся, о тоскующая луна! Мой повелитель, свет очей моих, нет ночи, которая бы не испепелялась от моих горячих вздохов, нет вечера, когда бы не долетали до небес мои громкие рыдания и моя тоска по вашему солнечному лику. День мне в ночь обернулся, о тоскующая луна! Письмо Хюррем - Сулейману Мой повелитель, мой шах, любимый душой и сердцем, жизнь моя, единственная надежда моя на этом и на том свете! Пусть Тот, что вечно живой, отдалит вашу честную личность от всех болей, а ваше бытие от всех недугов, да приблизит Он вас к своим бесконечным милостям и отдаст под опеку своего наибольшего любимца Магомета и под защиту своих угодников; да поможет вам, чтобы вы со своей счастливой звездой и царским знаменем всегда одерживали победы над презренными и злорадными неверными, - аминь, величайший Помощник! Ныне меня, вашу рабыню, приятным отношением Повелителя, вызвавшим беспредельную радость, и вашим честным письмом, ароматным, как мускус, подняли из праха забвения, ибо изволили в свой царский счастливый час позаботиться, чтобы письмо дошло до меня и осчастливило меня. А какой чистой щедрости его страницы! Голова увенчана короной, а благословенные стопы бисерными драгоценностями и рубиновыми красками. Ваше письмо высушило кровавые слезы на моих заплаканных глазах, наполнив их светом, а в тоскующее сердце влило радость. Да исполнятся ваши, день моего счастья, все желания и радости души, да переполнены будут сады вашего благополучия прекрасными жасминовыми цветами моей любви, чарующей, как ваш пресветлый лик, о мой властитель, мой султан, мой падишах! Письмо Хюррем - Сулейману Султан души моей,свет мой,мой султан.. Письмо Хюррем - Сулейману Упал на мои глаза мрак. Не знаю, какие слова говорила при том. Долгий день после того спала, словно в беспамятстве, была вся разбита, забыла и о детях, и обо всем на свете. Когда очнулась, то подумала: кто же меня топчет ногами, кто изводит? Вы меня всегда позорили и изводили! Даст бог, поговорим об этом, когда будем вместе. И о великом визире тоже поговорим, и если даст бог снова увидеться, то покончим с раздорами.. То сердце не поймет печали безысходной, Которому взирать на радости угодно. Я не виню тебя, как исстари идет: О тех, кто заточен, не думает свободны Мой повелитель! Пишу Вам, и сердце мое разрывается от тоски и отчаянья. Что я натворила и чем стала моя жизнь без Вас, владыка мой, свет очей моих, ароматное дыхание мое, сладостное биение сердца моего? Разве не наши влюбленные голоса звучали еще недавно в благоуханном воздухе священных дворцов и разве не завидовали нашим объятиям даже бестелесные призраки? А теперь любовь наша задыхается без воздуха, умирает от жажды, лежит в изнеможении, ее терзают хищные звери, и черные птицы смерти кружат над нею. Отгоните их, мой повелитель, моя надежда, мой величайший защитник на этом и на том свете. Пожалейте маленькую Хуррем и спрячьте ее в своих могучих объятиях.. Письмо Хюррем - Сулейману Я была собеседницей скуки и тоски и полонянкой отчаянья. Я зажигала факелы печали на всех путях ожидания. Ежедневно птица Рох летела на небесном просторе желания. Надеясь, что какой-нибудь голубь принесет от вас весть Или же облачко прольет благодатную каплю на долину жажды. Письмо Хуррем султану Сулейману когда тот был в походе на Персию. Припадаю лицом к земле и целую прах от Ваших ног, убежище счастия. О солнце моих сил и благо моего счастия, мой Повелитель, если спросите о Вашей послушнице, у которой после Вашего отъезда печень обуглилась, как дерево, грудь стала руиной, глаза, как высохшие источники; если спросите о сироте, утопленнице в море тоски, которая не различает дня от ночи, которая страдает от любви к Вам, которая сходит с ума сильнее Ферхада и Меджнуна с тех пор, как разлучена со своим властителем, то я теперь вздыхаю, как соловей, и рыдаю беспрерывно и после Вашего отъезда пребываю в таком состоянии, какого не дай бог даже Вашим рабам из неверных. Стихи Сулеймана для Хюррем Меня увидев у ее порога, Вздохнув глубоко, молвили они: Земля тверда, его постель убога, Но на вершине счастья он, взгляни! Известно мне, что тысячи пред нею Умолкли бы и распростерлись ниц, Под этим кротким взглядом каменея, Дрожа под игом трепетных ресниц. Ей незнакома сладость поцелуя, До мук моих ей, право, дела нет. Она печаль, которую люблю я. Стихи Сулеймана для Хюррем Я властелин любви проникновенной, Но чтобы стать царем над всей Вселенной Довольно кубка доброго вина. В огне дракона мы сгореть рискуем, Но лишь одним чистейшим поцелуем Уже давно земля обожжена. Любимая, для твоего алькова Я отобрал бы из всего земного Лебяжий пух и розы лепестки. Что до меня, то если я с тобою, Нужна ль постель - довольствуюсь любою - Песок упруг и скалы мне мягки. Как сад водою наполняет корни, Желанная, вином бокал наполни И сладкой влагой жажду утоли. Что до меня, я сердцем припадаю К твоим глазам, и словно пропадаю В журчащей мгле всех родников Земли. Когда б, мой друг, в компании веселой Шутила ты или играла в поло, И резвый конь развеивал печаль, Хотел бы я твою изведать милость - Чтоб, точно мяч, глава моя катилась. Мне головы не жаль! Веди свои армады Тоски и вздохов: пораженью рады Твердыни сердца. И если жизнь потребуешь мою ты, То я сочту последние минуты, Лишь мне прикажет твой горячий взор. К тебе, родная, память льнет и рвется, Но ей, увы, достичь не удается Твоей далекой, дорогой страны. Не думай, что сумеют Рая реки И страсть, и нежность утолить навеки! Вот почему глаза мои влажны. Любимая, потоком слез безбрежных Я б тропку залил, на которой нежно Ты легкие оставила следы. Чем старше я, тем тяжелей забота, Белей волос былая позолота, И дни мои, как серебро, седы.. Стихи Сулеймана для Хюррем Не спрашивай Меджнуна о любви: он очарован. Не надейся, что тайну откроет тебе Ферхад: это только сказка. Спрашивай меня о знаках любви - я расскажу тебе. Милая моя, станешь свечой, а твой милый - мотыльком.. А в ответ Хуррем послала ему свое стихотворение: Моему пронзенному сердцу нет на свете лекарств. Душа моя жалобно стонет, как свирель в устах дервиша. И без лица твоего милого я как Венера без солнца Или же маленький соловушка без розы ночной. Пока читала ваше письмо, слезы текли от радости. Может, от боли разлуки, а может, от благодарности. Ведь вы наполнили чистое воспоминание драгоценностями внимания, Сокровищницу сердца моего наполнили ароматами страсти.. Стихи Сулеймана для Хюррем Душа моя, не жди от бренной жизни злата Ни жемчуг, ни шелка не смогут в дни заката Судьбы преодолеть! О как унижусь весь я, Наполнив грудь свою надменностью и спесью. Не требуй у людей ни славы, ни почета - Я не добрей других, и не храбрей, чем кто-то. У правды языки, как розы, обрывая, Я сам останусь нем. Пусть льется речь живая! Да будет ясен ум и притязанья смелы - Раздвину вдоль и вширь империи пределы; Но даже если вдруг мне на высоком троне Простятся все грехи и вечность взор мой тронет, И у Творца в руках не стану обольщаться - Пройдут благие дни, как сон, они промчатся, И бедствия падут на сердце и на царство. Гордыню брось, душа, и избегай коварства! Нас одарил Аллах водой, землею, твердью - Не будь и ты чужда любви и милосердью. Коль хочешь ты достичь садов небесных Рая, Не плачь и не ропщи, в страданьях умирая. Противься злу, душа, не поддавайся тленью - Нет меры доброте, границы нет смиренью. Вкусив от благ земных, Аллаху я внимаю, Пред мудростью святой лица не поднимаю. Как часто господин среди рабынь нарядных Рассудок свой терял в объятьях плотоядных. Что попусту сорить алмазною крупою - Лети, моя душа, над шумною толпою. Увы, не избежать ни бурь, ни непогоды, Сплавляя в монолит пространства и народы. И как ни тщиться мне, свой срок судьба отчертит, Мои старанья в пыль развеет ветер смерти. Мудрец не даст руки безумствам и соблазнам, Не дружат долг и честь с обманом безобразным, Но все, что так светло, все, что благословенно Мученье и позор преследуют мгновенно. Как хрупок дар небес, который ты столь ценишь, Ни клятвой, ни трудом сей жизни не изменишь. Распутством золотым кичатся люди снова, И злобный этот мир, увы, не держит слова. Стихи Сулеймана для Хюррем Ветер мой, прохладный, но в то же время огненно обжигающий, моя Хюррем. Ох, какие глаза, они же убивают твоего Повелителя, манят и завораживают. Сердца моего госпожа, я твой раб, раб любви своей к тебе. Сколько же счастья в прикосновениях твоих, моя любовь, как же мне тепло и радостно от улыбки твоей, моя лучезарная. Ах, эти руки, руки, что так обнимают, так ласкают, так завлекают в свои объятия. И что же делать мне, как совладать со своим разумом, как, скажи? Заворожила, плен — твоя любовь, моя Хюррем, сладкий плен моей любви… Стихи Сулеймана для Хюррем Едва взглянув, могла бы без труда ты Постичь, как я люблю. Но ты отводишь взгляд. Глаза ль в моем недуге виноваты? Я - голос тростника! Я, право был бы рад,, Как соловей, сладчайших песен звуки Тебе дарить сто тысяч лун подряд. Когда душа, сгорая от разлуки, Как мотылек, в огне надежд дрожит, Не стоит удивляться этой муке. Извечно к Мекке обращен магнит, Мой взор к тебе прикован неотрывно, Так отчего ж душа моя болит? Вздыхаю, жду и плачу непрерывно: Ужели я с тобой не буду слит? Ужель умру от жажды этой дивной? Стихи Сулеймана для Хюррем Я страстью сбит с пути. Брожу я, как в пустыне. Мне ничего не снится. Но если кровь остынет, Твой взгляд меня спасет, любимая Царица! Я сердцем ощутил всю грязь, весь стыд гордыни - Чем выше возношусь, тем больше грех вершится. Лишь ты, моя любовь, лишь ты, моя Царица! И все же в мире лжи, где рушатся святыни, Я верю: свет придет, и нежность возвратится. Кем я утешусь ныне? Тобой, моя любовь, тобой, моя Царица! Стихи Сулеймана для Хюррем Красавицы нас дразнят постоянно, Им так легко увлечь, уйти, вернуться, И растравить закрывшиеся раны, И, наподобье розы, улыбнуться. Но изменяя нашему сословью, Они забудут все свои признанья, Чтоб насладиться новою любовью. Не жди от них тепла и постоянства! Они умеют все переиначить, И даже нежность обратить в тиранство. Они живут затем, чтоб нас дурачить! Пытаюсь быть и ласковым, и милым - Но не избыть любимой невниманья: Еще вчера мне поцелуй сулила, А нынче позабыла обещанье. Стихи Сулеймана для Хюррем Ты моя сила как сталь, моё уединение, смысл моего существования, любимая, луна моя, опора моя, Друг мой сокровенный, смысл моего существования, самая красивая моя султанша, Жизнь моя, ты как зеленые колосья пшеницы, прелесть моя, ты как вино — мой райский напиток, имя мое, Весна моя, красота моя, торжество мое, моя любимая картина, мой поток радости, Настроение мое, праздник мой, мое средство от усталости жизни, счастье мое, солнце мое, звезда яркая, Мой оранжевый цитрусовый фрукт, очаг моей спальни, Мое зеленое растение, мой сахар, молодость моя, весь мой мир внутри тебя, боль моя, Дорогая моя, госпожа моего сердца и стихотворной строки, Мой Стамбул, мой караван, земля моя греческая, Моя очевидность, моя кыпчаг, мой Багдад, мой Хорасан см. Мои волосы, выразительные брови, безумие чистых глаз, болезнь моя, Я умру на твоей шее, ты помощь моя мусульманская, Я в твоих дверях, потому что ты моя любимая рассказчица историй, тебя восхвалять буду я всегда продолжать, Музыкальные гаммы моего чистого сердца, из моих глаз прольются чистой влагой, ты моя прекрасная Муххиби! Стихи Хуррем посвященные султану Сулейману: Мое отчаяниее, мой вездесущий враг! Дух твой ядовит, а сила губительна. Дьявол или сам Бог тебе помогает- Но любое стремление ламается тобой. Ты грозен и силен, желаем и зван. Одинаково в ненависти и любви, На расстоянии руки или в дальних странствиях Меня держишь, как змей несчастную добычу. Знаешь обо мне больше, чем все боги мира, Потому что окружил меня глазами своими. Не скрою ни слово, ни вздох, Ни взгляд, ни тоску, ни разочарования. Знаешь мои ночи и ожидания, Знаешь тропинки в садах и сны над морем, Но, ослепленный могуществом, не видел Какая ненависть разрослась в моем сердце. Преступник, убийца, фальшивый законник! Неправедно собираешь славу и дань моих вздохов. Смеешься над моим Богом, Над моими песнями и чувствами, Презираешь землю и все живое, кроме себя, И не видишь острое копье в моей руке, Занесенное над тобой безжалостно и грозно. Не могу без тебя! Глухие будут ночи без твоего вздоха, Немые и поседевшие дороги без твоих шагов, Небо и воды темные без твоих глаз... Прощальное посвящение Кануни Сулеймана своей жене после ее смерти: «Небеса покрываются черными тучами, ибо нет покоя мне, нет воздуха, думы и надежды. Моя любовь, трепет чувства этого, сильного, так сжимает мое сердце, губит мою плоть. Жить, во что верить, моя любовь…как встречать новый день. Я убит, убит разум мой, сердце перестало верить, нет больше в нем твоего тепла, нет больше на теле моем твоих рук, твоего света. Я повергнут, я стерт с этого мира, стерт душевной печалью по тебе, моя любовь. Силы, нет больше той силы, что ты предавала мне, есть лишь вера, вера чувства твоего, не во плоти, а в сердце моем, я плачу, плачу о тебе моя любовь, нет океана больше, чем океан моих слез о тебе, Хюррем…» Письмо Хюррем султану Сулейману когда тот был в походе на Венгрию. Душа моей души, мой повелитель! Да поможет ему Бог! Просветленной совести, которая украшает мое сознание и пребывает сокровищем света моего счастья и моих опечаленных очей; тому, кто знает мои сокровеннейшие тайны; покою моего изболевшегося сердца и умиротворению моей израненной груди; тому, кто является султаном на престоле моего сердца и в свете очей моего счастья, - поклоняется ему вечная рабыня, преданная, со ста тысячами ожогов на душе. Если вы, мой повелитель, мое высочайшее райское древо, хотя бы на мгновение изволите подумать или спросить об этой вашей сиротинке, знайте, что все, кроме нее, пребывают под шатром милости Всемилостивого. Ибо в тот день, когда неверное небо всеохватной болью учинило надо мной насилие и в мою душу, несмотря на эти бедные слезы, вонзило многочисленные мечи разлуки, в тот судный день, когда у меня было отнято вечное благоухание райских цветов, мой мир превратился в небытие, мое здоровье в недуг, а моя жизнь в погибель. От моих беспрерывных вздохов, рыданий и мучительных криков, не утихающих ни днем, ни ночью, души людские преисполнились огнем. Может, смилуется творец и, отозвавшись на мою тоску, снова вернет мне вас, сокровище моей жизни, чтобы спасти меня от нынешнего отчуждения и забвения. Да сбудется это, о властитель мой! День мне в ночь обернулся, о тоскующая луна! Мой повелитель, свет очей моих, нет ночи, которая бы не испепелялась от моих горячих вздохов, нет вечера, когда бы не долетали до небес мои громкие рыдания и моя тоска по вашему солнечному лику. День мне в ночь обернулся, о тоскующая луна! Мой повелитель, мой шах, любимый душой и сердцем, жизнь моя, единственная надежда моя на этом и на том свете! Пусть Тот, что вечно живой, отдалит вашу честную личность от всех болей, а ваше бытие от всех недугов, да приблизит Он вас к своим бесконечным милостям и отдаст под опеку своего наибольшего любимца Магомета и под защиту своих угодников; да поможет вам, чтобы вы со своей счастливой звездой и царским знаменем всегда одерживали победы над презренными и злорадными неверными, - аминь, величайший Помощник! Ныне меня, вашу рабыню, приятным отношением Повелителя, вызвавшим беспредельную радость, и вашим честным письмом, ароматным, как мускус, подняли из праха забвения, ибо изволили в свой царский счастливый час позаботиться, чтобы письмо дошло до меня и осчастливило меня. А какой чистой щедрости его страницы! Голова увенчана короной, а благословенные стопы бисерными драгоценностями и рубиновыми красками. Ваше письмо высушило кровавые слезы на моих заплаканных глазах, наполнив их светом, а в тоскующее сердце влило радость. Да исполнятся ваши, день моего счастья, все желания и радости души, да переполнены будут сады вашего благополучия прекрасными жасминовыми цветами моей любви, чарующей, как ваш пресветлый лик, о мой властитель, мой султан, мой падишах!

Last updated